aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/localizations/it_IT.json
AgeCommit message (Collapse)Author
2022-11-02Fixed misspelled word on it_ITEugenio Buffo
2022-11-01Italian localization - Additions and updatesRiccardo Giovanetti
Added translations for these Extensions/Scripts: Dynamic Prompts Alpha Canvas Artists to study Aesthetic Score Added a few missing translations and corrected some others. Updated to the latest Extension management tool version. While I was able to translate in the statistics the text "Time taken:" because the timing itself is a separate label, I couldn't do the same with the labels "Torch active/reserved: 3881/3892 MiB" and "Sys VRAM: 4859/8192 MiB (59.31%)" because the values (memory, percentage) are embedded in the labels (or perhaps I am not enough acknowledged to be sure I am doing it right simply translating the text).
2022-11-01Removed duplicated string from it_IT localizationEugenio Buffo
Removed "Peso dei bordi del punto focale" duplicated string from "Focal point edges weight"
2022-10-31Italian localization - Updates ExtensionsRiccardo Giovanetti
Added translations of the new Extensions tab, and a few corrections to some previously translated descriptions/terms.
2022-10-30Localization Italian - Updates and additionsRiccardo Giovanetti
Updated localization with the latest version of these Scripts/Extensions: animator v6 StylePile Alpha Canvas Changed the description for the script "To Infinity and Beyond" (Verso l'infinito e oltre) from 'n' to 'Esegui n volte' (Run n times) Added localization for the 'Random' and 'Random Grid' scripts I changed both the title and the parameters Steps and CFG labels to make it clearer that the min/max order can be inverted. Added a few missing translations and character's corrections here and there. Still a work in progress but I will slowly fix wrong thing when I find them.
2022-10-30Italian localization (extended) [Requires Feedback]Riccardo Giovanetti
This is my first version of an alternative localization into Italian language which is a follow-up of the current localization file made by @EugenioBuffo (#3725), which I thanks, and of my discussion "Italian localization (git newbie)" (#3633) which covers the main user interface, all the current the Extensions and Scripts, with the following exceptions: txt2img2img (I got errors therefore I removed it from my local installation of SD Web UI) Parameter Sequencer (not installed locally) Booru tag autocompletion (not installed locally) Saving steps of the sampling process (not installed locally) I do not forecast to translate the above scripts in the short period, unless I will install them locally on my machine. I beg your pardon if I am brutally overwriting the originally submitted file but I find quite exhausting to edit and append over a thousand lines of code to the original file. If this is mandatory, then I will delete this commit and start a new one amending the original it_IT.json file. It is for sure not perfect and there are some translations that can be improved, therefore I wish to invite @EugenioBuffo and any other Italian mother language person willing give advice and to help to review this extensive translation . I look forward read any feedback from the community and developers. Thank you.
2022-10-26Finalised IT localization fileEugenio Buffo
2022-10-26Added localizations/it_IT.jsonEugenio Buffo