Age | Commit message (Collapse) | Author |
|
Where are they now? Here: https://github.com/AUTOMATIC1111/stable-diffusion-webui-old-localizations
|
|
Updated localization with the latest version of these Scripts/Extensions:
SD-Chad - Stable Diffusion Aesthetic Scorer (added)
AlphaCanvas
StylePile
Alternate Sampler Noise Schedules
SD Latent Mirroring (new)
SD Dynamic Prompts
Dataset Tag Editor
Depth Maps (new)
Improved prompt matrix (new)
New Extensions:
Auto-sd-paint-ext (new)
training-picker (new)
Unprompted
NovelAI-2-local-prompt (new)
tokenizer (new)
Hope there aren't too many mistakes or wrong translations, in case let me know.
|
|
New setting option and some additional extension index strings
|
|
Minor fix to Traditional Chinese (zh_TW) JSON
|
|
|
|
General fixes to Traditional Chinese (zh_TW) localisation JSON
|
|
|
|
"Denoising strength" in UI was translated as "重绘幅度" while "denoising" in the X/Y plot is translated as "去噪", totally confusing.
|
|
Added new strings/Revamped edited strings
|
|
Update zh_CN.json
|
|
Apply missing translations to Traditional Chinese (zh_TW) localisation JSON
|
|
|
|
- update new content
- polish some translation
|
|
[Finish] Update zh_CN.json localizations. 简体中文
|
|
Update Traditional Chinese (zh_TW) localisation JSON
|
|
|
|
|
|
Italian localization - Additions and Updates (fix typos)
|
|
|
|
|
|
|
|
Co-authored-by: dtlnor <dtlnor@hotmail.com>
|
|
Co-authored-by: dtlnor <dtlnor@hotmail.com>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
- re-order some element
- update new content
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Updated localization with the latest version of these Scripts/Extensions:
unprompted (new script)
img2tiles
random
random grid
Some new options in the Extras and Settings have been translated too.
|
|
and a few translation tweaks
|
|
Fix some changed setting strings and added new ones
|
|
New options in scripts
|
|
First commit of november.
Extensions tab localized and other minor translations fixes.
To other portuguese users: se você tiver sugestões de melhores traduções conforme uso, favor entrar em contato ou enviar PRs referentes a localização.
Também seria bem-vindo lusófonos de outros países, caso queiram discutir uma convergência entre diferentes variações do portguês.
|
|
Italian localization - Additions and updates
|
|
|
|
|
|
|
|
More strings in the Extensions tab
|
|
|
|
|
|
|
|
include new changes
|
|
Added translations for these Extensions/Scripts:
Dynamic Prompts
Alpha Canvas
Artists to study
Aesthetic Score
Added a few missing translations and corrected some others. Updated to the latest Extension management tool version.
While I was able to translate in the statistics the text "Time taken:" because the timing itself is a separate label, I couldn't do the same with the labels "Torch active/reserved: 3881/3892 MiB" and "Sys VRAM: 4859/8192 MiB (59.31%)" because the values (memory, percentage) are embedded in the labels (or perhaps I am not enough acknowledged to be sure I am doing it right simply translating the text).
|
|
Co-authored-by: liggest <43201720+liggest@users.noreply.github.com>
|
|
Removed "Peso dei bordi del punto focale" duplicated string from "Focal point edges weight"
|
|
Co-authored-by: dtlnor <dtlnor@hotmail.com>
|